Syntezator mowy jako lektor napisów w filmach na Mac’u

Filmy, które oglądamy na naszych komputerach to często produkcje obcojęzyczne. Jeśli nie znamy języka w którym mówią aktorzy, w ich zrozumieniu pomagają nam polskie napisy. Niektórzy widzowie, np. słabowidzący, mają bardzo ograniczoną możliwość ich odczytu, a niewidomi nie mają jej wcale. Ponad to nawet dobrze widzące osoby nie zawsze lubią skupiać swój wzrok na wyświetlanym u dołu ekranu tekście. Dlatego też jako lektora napisów możemy użyć syntezatora mowy w naszym komputerze. Tego typu rozwiązanie znane jest użytkownikom pecetów z systemem Windows. A czy jest to możliwe na Mac’u? Okazuje się że tak!

Syntezator mowy czyta napisy na iMacu

Każdy komputer z systemem Mac OS X posiada wbudowany syntezator mówiący w ponad 20 językach, w tym po polsku (głosy Agata, Zosia, Ewa). Możemy też zainstalować zewnętrzne syntezatory mowy np. InfoVox iVox (polski głos Acapela Ania). Aby mogły one czytać napisy w filmach potrzebujemy jeszcze:

  • odtwarzacza filmów – systemowego QuickTime Player lub VLC,
  • programu SubTTS.

Program SubTTS to specjalny skrypt, tzw. menulet, umożliwiający współpracę odtwarzacza filmów z syntezatorem mowy. Dzięki czemu napisy w oglądanym filmie czytane są przez „syntetycznego” lektora. Najpierw jednak musimy wykonać następujące kroki:

  1. Pobieramy najnowszą wersję SubTTS (bezpośredni link do SubTTS v0.4),
  2. Rozpakowujemy pobrany plik zip,
  3. Instalujemy program SubTTS poprzez skopiowanie lub przeniesienie go do folderu Programy,
  4.  Opcjonalnie, jeśli do odtwarzania filmów nie chcemy używać systemowego QuickTime Playera musimy jeszcze pobrać i zainstalować odtwarzacz VLC (bezpośredni link do VLC 2.1.5).

Aby napisy do naszego filmu mogły być odczytywane przy pomocy programu SubTTS muszą być przygotowane w formacie SRT. Zasoby z takimi napisami do różnych filmów znajdziemy używając wyszukiwarki Google. Natomiast własne napisy możemy utworzyć przy użyciu dowolnego edytora tekstu zapisując je z rozszerzeniem srt.

Teraz możemy już rozpocząć oglądanie filmu z lektorem. W tym celu:

  1. Uruchamiamy program SubTTS (pojawi się on na pasku górnego menu, nie ma ikony w Docku),
  2. Otwieramy plik z filmem za pomocą odtwarzacza np. QuickTime Player. Plik z filmem oraz plik srt z napisami powinny mieć taką samą nazwę i znajdować się w tym samym katalogu (folderze),
  3. Z górnego paska rozwijamy menu SubTTS i wybieramy pozycję „Start speaking (nazwa pliku z filmem)”,
  4. Rozpocznie się odtwarzanie filmu, a syntezator mowy jako lektor będzie odczytywał napisy,
  5. Podczas odtwarzania filmu w menu SubTTS dostępna jest pozycja „Stop speaking (nazwa pliku z filmem)”. Po jej wybraniu odtwarzanie filmu oraz odczyt napisów zostaną wstrzymane,
  6. W trakcie oglądania filmu do jego zatrzymywania i wznawiania możemy także używać standardowych kontrolek odtwarzacza.

W ten sposób napisy odtwarzane wraz z filmem stają się dostępne dla niewidomych i słabowidzących użytkowników komputerów Mac. Dodatkowo jeśli w plikach z napisami zostaną zawarte teksty audiodeskrypcji to osoby z niepełnosprawnością wzroku zyskają własnego „syntetycznego” audiodeskryptora.

Wszystkim użytkownikom powyższego rozwiązania życzę udanych seansów z takim „lektorem” na Mac’u. Swoje uwagi możecie zamieszczać w komentarzach poniżej.

2 przemyślenia nt. „Syntezator mowy jako lektor napisów w filmach na Mac’u

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *